一枪射飞金牌,却成就爱情佳话
她为他而站在这里,一如几天前马特-埃蒙斯为她,他的爱妻凯蒂,而守候在这里一样。
She was there for him just as Matt Emmons was there for her, his wife Katy, a few days earlier.
他发枪了。而她就坐在北京射击馆里离他几十码远的地方。
He shot. She sat several dozen yards away at the Beijing Shooting Range.
连续两届奥运会,在50米步枪三姿赛中,马特-埃蒙斯都在最后一枪犯下致命的错误,与金牌失之交臂。
For the second straight Olympics, Matt Emmons has lost a gold medal with a stunning mistake on the final shot in the 50-meter 3-position rifle.
在周日的比赛中,他处在领先地位,只要再打中靠近靶心的任何区域,就成功了。
The American was in front Sunday and needed only to come somewhere close to the center of his target.
但是,他却在最后一枪失准,将金牌拱手让给中国选手邱健。
But he fired poorly on his final attempt, giving the gold to China's QIU Jian.
四年前,埃蒙斯在同样的赛事中以大比分领先,但最后一枪他射错了靶,最终与奖牌无缘。
Four years ago, Emmons had a big lead in this same event, then shot at the wrong target on his final shot and ended with no medal at all.
但这却让他遇到了他未来的妻子凯蒂-埃蒙斯。
But it led to meeting his future wife Katerina Emmons.
凯蒂在比赛的开幕日赢得了北京奥运会的第一枚金牌,并平了女子气步枪的世界纪录。
Katie won the Beijing Games' first gold medal on their opening day of competition, tying a world record in women's air rifle.
接下来一个让人难以忘怀的情景是这位笑盈盈的冠军和她同样笑盈盈的丈夫脸拥吻。
The enduring image afterward was one of the beaming winner cheek to cheek with her beaming husband.
五天后,她夺取了女子气枪三姿赛的银牌。
Five days later, she took silver in women's three-position rifle.
马特-埃蒙斯在2004年的雅典男子卧射中获胜。
Matt Emmons won the men's prone-position competition in Athens in 2004.
那时,他和凯蒂还没有结婚。
He and Katy weren't married yet.
事实上,他们还没有相遇。
In fact, they hadn't met.
他们的相遇要归功于他在那届奥运会的第二场比赛——男子三姿赛中一次有名的失误。
They did because of a monumental slip-up in his second event of those Olympics, the men's three-position.
埃蒙斯差一点就要夺得他的第二块金牌了。
Emmons had his second gold all but won.
但在他三姿赛中的最后一枪,只要打中标靶就能把金牌收入囊中之时,他居然瞄准了位于他右侧的靶位,扣动扳机,将奖牌拱手送出。
But on his final three-position shot, needing little more than to hit the target to wrap it up, he aimed at the target to the right of his, squeezed the trigger and gave the medal away.
在那天无数给予他安慰的人中,有一位年轻的捷克射击运动员卡特丽娜-库尔科娃。
Among the many people who offered words of encouragement that day was a young Czech shooter named Katerina Kurkova.
然后,一个故事接着另一个故事,第二年6月,他们结婚了。
One thing led to another and, the following June, they were married.
“如果我是读者,读报纸的时候,我也喜欢读些别人这样的故事。”凯蒂笑着说。
"If I was the reader and if I had a newspaper, I would like to read about somebody else like that," Katy said, smiling.
“很美妙的故事。”
"It's a pretty good story."


