背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

股民不愿透露股市收益


[日期:2008-01-11] 来源:金桥翻译  作者: [字体: ]

Beijing's high-income earners, particularly those who have investments in the stock exchange, are concerned about reporting their profitable stock earnings.

Starting January 1, people whose annual overall incomes exceed 120,000 yuan are required to fill out a form specifying whether the wealth comes from share transfers or personal housing sales.

The Beijing Evening News reported since share transfers take place frequently, some taxpayers complain that they couldn't make accurate calculations of their profits. Others hesitate to report their true profits, for fear of a potential tax collection on their stock incomes.

In light of the trend, Beijing's taxation authorities explained that the income gained from stocks and funds is exempt from taxes, according to a national regulation.

Meanwhile, the local taxation bureau also ensured that personal information remains strictly confidential.

北京的高收入群体,尤其是投资股市的人群,不愿意公布自己的股票收益.

从一月份开始,年收入超过120,000元的人被要求登记他们的财富是否来源于股票分红或者个人房产销售.

据北京晚报报道,由于股票交易频繁,有些纳税人抱怨他们无法准确计算自己的收益.还有一些人不愿意透露他们的财产,担心会被征收股票收益税.

在这种趋势下,北京税务局解释,根据国家法规,从股票和基金的到的收益是不用征税的.

同时,当地税务局也强调了个人信息是严格保密的.

阅读:0 次
录入:瓶子
评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇:古曲音乐标题翻译
下一篇:众星齐唱,怀念张国荣
本站推荐
本文评论      
发表评论


热评: 字数
姓名:





#







相关新闻      
本站推荐