背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

似水年华


[日期: 2007-11-13 ] 来源:   作者: [字体: ]

有些时候,当一人无聊时,我会抬头看着天空。我不是在寻找什么。我只是寂寞。我只是在追忆我的那些似水年华。
                                      -----良题

我是一个没有未来的人。不再相信爱情,可离开爱情后,却又无法生存。
有些时候,当一人无聊时,我会抬头看着天空。我不是在寻找什么。我只是寂寞。我只是在追忆我的那些似水年华。
一直以来,都觉得自己是一个沉默无语的人。
我不知道该说些什么,或许,一说就错。我不知道该做些什么,或许,一做还是错。我只知道沉默才是对的。
一个沉默无语的人通常会带来某种恐惧。


还记得在国内,与三五知己穿梭于大街小巷。
经常会遇到些让我心动的男人。温柔的笑容。长长的头发。清澈如水的眼神。看人时,眼睛放肆而直接。那些缠绵的夜晚,那些甜美的诺言。温暖得让人可以落泪。
很多时候,我都留不住自己身边的人。物是人非,是我所知道的最狠毒的字眼。现在,我开始相信命运,相信命运带给我的一切。
那些在我生命中出现过的人,一个个都犹如烟花般,点燃了,绽放了,然后消散了。而所谓的爱情,仍然是付出了,得到了,然后还回去。


想起此,眼里就盛满温暖的泪水。
爱过了,痛过了,一切也就过去了。心如死水,人是不是老得亦快?
我知道,现在对我而言,是最艰难的一段时间。生活需要我付出的,远比我想象中要多得多。一再地感觉无路可走,所以一再地需要前行。
走了很久,却没有停留的地方。想了很多,仍然未理出个头绪。
对于生活,我是个无所畏惧的人。我不知道有什么东西我可以害怕失去,或者有什么东西我极欲想得到。如果要说有的话,我想,那一定是这份爱情。
                                             (尼日利亚,哈克特港)
Recollections of the past
Sometimes, when I am seized by tiresomeness, I prefer to raise my head and gaze at the sky absently. I don’t intend to look for something; I am just a bit solitary. I simply recall those past memories I cherish all the time.
                                         ---------Williams
I am a sheer idler. After a heart-broken love, I can never count upon love again; yet, without it, my life is doomed to be dull. Sometimes, when I am seized by tiresomeness, I prefer to raise my head and gaze at the sky absently. I don’t intend to look for something; I am just a bit solitary. I simply recall those past memories I cherish all the time. For a long time, I regard myself as a guy of few words. I do not know what I should say; for what I have said never pleases others. I can not get a clue for what I can do; perhaps what I have done always spoils others’ moods. What I am certain is just to keep silent all the time. A person who is too reserved sometimes can beget unexpected trepidation.


Those precious memories come into my mind: I came across some appealing guys I took a fancy to at first sight while hanging out with three or five friends in the street. They wear gentle smiles, long hair and limpid eyes. Yeah, limpid eyes are like clear water in a tranquil pool. I always cherish those nights of mirth and jollies in my mind; for this I indulge myself in those heartfelt promises and can not draw myself from them. Often, we get acquainted first and then part with each other all too soon. Those lovers in my life are somewhat like fireworks: first kindle, then blaze, and finally vanish. Nowadays, I begin to believe the fate and all my destinies it bring to me. The so-called love is something that first I get hooked on, then am blessed with and, in the end, let go helplessly.


Nowadays, nevertheless, my love is gone forever. Isn’t it the bitterest experience I have ever encountered? A flood of tears sweep my eyes when I recall this. Everything is gone after a painful love. Is it true for one to look older if his heart fades away like a pool of dead water? After a long walk, I can not find a shelter to stay in; thinking for a lot, I am still confined to be at a loss. It is, I think, a most challenging life for me in the present. What life demands of me is much more than I can imagine. The more I feel no way ahead of me, the more I should exert myself to carry on. With regards to life, I am bold enough to do anything. I do not know what I fear to lose or what I long for badly. If any, I think it must be this kind of love.
                          ---------translated by Williams
                                port Harcourt, Nigeria

你,千万不要学英语的秘密----点击看答案
阅读:0 次
录入: 瓶子
评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇: 蝴蝶之吻
下一篇: 告诉心爱的人你爱他
相关新闻      
本站推荐
本文评论      
发表评论


热评: 字数
姓名:





#







推荐链接
分享经典
本站推荐