背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

美好世界美好未来


[日期: 2007-10-23 ] 来源:   作者: [字体: ]

1. Sudan and Mauritania pave the way for deeper and long lasting friendship as their foreign ministers sign nine memos of understanding.

苏丹和茅利塔尼亞外交部共同签署了九項备忘录他們深而持久的友谊铺路。

2. Swedish companies Biovator and AstraZeneca state that enthusiasm is growing for their joint alternative approach to animal testing.

瑞典公司拜維特和阿斯利康表示,越來越多公司他們研取代动物实验的替代方法,表示浓厚兴趣

3. In the first visit by a Mexican head of state to India in two decades, Mexican president Felipe Calderon met with Indian President and Prime Minister to discuss closer collaboration in trade and foreign policy.

二十年來墨西哥元首首度拜訪印度,墨西哥总统費利佩龙与印度总统面,商更密切的貿易及外交关系

4. UN's IAEA Chief, Mohammad ElBaradei, presents fairly positive report on Iran's nuclear program.

联合国国际原子能总署署长穆罕默德巴拉迪对于伊朗的核子计划提出了相正面的报告

5. State of the Future report released by the World Federation of UN Associations says the future is bright.

联合国同志世界协会表「未來展望报告」,表示未來是光明的。

6. Bernard Kouchner, France's Foreign Minster, starts first Middle East tour with Palestine's Mahmoud Abbas to prepare for upcoming Mideast Peace talks.

外交部柏納施納展了首次的中之旅,他晤巴勒斯坦总理阿巴斯,以准备即將到來的中和平会谈

7. Iraqi’s president expressed gratitude for the Iranian delegation's recent visit, saying it was a sign of Iran’s resolve to help support the Iraqi government.

伊拉克总统对伊朗代表近日的拜访感謝之意,他说这显示伊朗协助伊拉克政府的心。

8. Colombia’s Procurator General Edgardo Maya visited China to build stronger economic and social ties between the two nations.

哥伦比亚监察总长埃德加多访问建立更強壯的经济社会关系

9. Nearly 2,000 Chinese families, including celebrities, have become certified to house athletes for upcoming Special Olympics.

將近有兩千家庭,包括著名人士都通过验证即將到來的特別奥运会选手提供住宿

10. UK Archbishop of Canterbury Rowan Williams and Muslim Tariq Ramadan plan to address the Christian Muslim Forum on role of faith in British society.

坎特伯力枢机主教旺.威廉斯穆斯林者塔瑞克.罗玛计划向基督教徒—穆斯林论坛讲述信仰在英国社会所扮演的角色。

11. Canada's election official says:  women may vote in their veils.

加拿大选举官方宣:女性可以帶面紗投票。

12. Chinese, Uzbek leaders meet to strengthen bilateral ties.

国与乌茲別克双方领导面,來加強双方关系

13. Syria and Iran agree to creation of US$200 million fund to support joint industrial projects.  

敘利亞伊朗同意设立亿美金的基金,來資助工业联合计划

14. Manpower, Inc., reports that US employers plan to keep hiring at the same rate as the previous six months.

人力银行报道:美的雇主打算,继续保持去六月的聘比率.

15. Russian and United Arab Emirates leaders hold talks to boost bilateral friendship.

苏俄与联合大公国双方领导举行会谈,來加強双方的友誼。

16. Iran and the United States could hold fourth round of talks at the expert level on the issue of security in Iraq.

伊朗就伊拉克的安全问题举行了第四次的会谈双方安全问题专家参与此次会议

你,千万不要学英语的秘密----点击看答案
阅读:0 次
录入: 瓶子
评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇: 爱情的科学(The science of love)
下一篇: 背单词最科学的方法
相关新闻      
本站推荐
本文评论      
发表评论


热评: 字数
姓名:





#







推荐链接
分享经典
本站推荐