不是所有的房子都可以被称为"家",像豪华的宾馆饭店——设施优良、装饰漂亮,但却不能给人家的感觉。家的感觉可以是由很多东西构成——像爱心、欢笑以及随处可见的记忆等等。今天我们来看看最新的欧美家居"升温"法,好让我们的家里显得更加暖烘烘。
Heart-warming decorating
There are many things that make a house a home--love, laughter, and memories. And, as these pictures show, a little warmth goes a long way, too. Here's how to turn up the temperature in your rooms.
** Go a long way:大有帮助。除了爱心、欢笑以及记忆之外,在房子里加一点点暖和的感觉,也可以增添家的感觉呢!
Window Seating
Park a soft chair in front of a window, and settle into a thick romance novel. A small table lamp nearby will bolster waning natural light but won't impede an occasional snooze.
**Park:通常来讲我们都习惯将这个词理解成"停车",例如:Park the car in the parking lot.(把车停到停车场里)。但这个词本身还可以用作"放置",有点像是英语里的--put。
** impede:阻止。自然光线不够(waning natural light)的时候,沙发旁的小台灯是可以帮着增添(Bolster)一点光线。如果你座在这样的一张沙发里,不时打打瞌睡也不免为一种享受。
Make Dinner Plans
(A) Worn wood pieces have a patina that hints of a rich former life. When you display hard-sought collectibles and knick-knacks, you're also highlighting past adventures and current fancies. Strip lights concealed under the shelving cast the collection in a warming glow.
** hint:暗示、提示。年岁久了,家具总会有一种特别的颜色(patina), 这样的家具总是能提示以前曾经有过丰富精彩的好日子。 knick-knacks:小玩意。
(B) Make a large room more intimate by parceling out space for casual dining with a folding screen. The arrangement can be temporary, but, in the meantime, it will keep activity focused in the heart of the home.
** Intimate:私人的、亲密的。可以看到一间大房子被可折叠的屏风分成了(parceling out)两个部分,这样整个饭厅会让人觉得更加亲切。
Reserve a Spot
Peel away the heavy window treatments in favor of sheer ones that will usher in as many fleeting rays as possible. And set up an intimate spot for enjoying leisurely meals.
** in favor of:本意是"同意、赞成",但是上文中我们需要稍加变通一下将它理解成"替换为"才可以看懂整个句子。也就是说"厚重的窗框往往不够简洁,所以解决的方法是用线条简洁的窗框替代它"。从旁边的图片中我们可以看到--这扇小窗就显得干净利落多了。



Just one last dance
Teenage Life
珍珠港主题曲there yo
西城男孩Try again