背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

心愿


[日期: 2007-05-24 ] 来源: 金桥翻译   作者: [字体: ]
心愿

 威廉·巴特勒·叶芝

但愿我有金银的光线,
织成一幅天堂的锦缎,
深黑、微暗、湛蓝,
昼、夜、晨昏万化千变;
可我一贫如洗,唯剩心愿,
无法将那锦缎呈献你的面前;
我只能把心愿铺在你的脚下,
踩踏吧,请你轻轻踩踏我的梦幻。

He Wishes for the Cloths of Heaven

William Butler Yeats

Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly, because you tread on my dreams.
你,千万不要学英语的秘密----点击看答案
阅读:0 次
录入: 瓶子
评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇: 中国将加大农资综合直补力度
下一篇: 中国将加大农资综合直补力度
相关新闻      
本站推荐
本文评论      
发表评论


热评: 字数
姓名:





#







推荐链接
分享经典
本站推荐