背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

You'd better pay attention to the dead cat bounce.


[日期: 2007-04-26 ] 来源:   作者: [字体: ]
You'd better pay attention to the dead cat bounce.

你最好小心死猫反弹。

------------------------------------------------------
“Dead cat bounce”是句股市里的行话,可以译为“死猫反弹”,或者更形象一点——“死猫诈尸”,指的是“股价在长期下跌后,短时间内迅速反弹,然后继续下跌的情况”。例如一篇报道中把“dead cat bounce”说成是“a bear in bull's clothing”披着牛市外衣的熊市,这个比喻恰切地道出了“死猫反弹”的深意。
看到这儿,您肯定明白了:股市在连续暴跌后,反弹过猛就如同回光返照。投资者这时要小心,千万别头脑一热开户下海,否则,一旦被套牢,“dead cat bounce”(死猫反弹)会让您哭都来不及。
你,千万不要学英语的秘密----点击看答案
阅读:0 次
录入: CSFUNZXJ
评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇: I bound with her.
下一篇: You've got a point there
本站推荐
本文评论      
发表评论


热评: 字数
姓名:





#







推荐链接
分享经典
本站推荐