The Standing Committee of the 10th National People's Congress (NPC),
The draft stresses that no employee should be discriminated against on account of nationality, race, gender, religion, age or disability.
The draft also vows to establish a more comprehensive unemployment benefit system and more favourable tax policies for employers to encourage them to create more jobs. No specific details were given.
Current unemployment benefit varies from city to city but hovers around the 700 yuan (88 U.S. dollars) mark per person per month.
Local NPC standing committees have been told to collect proposals and suggestions from the public and report to the Commission for Legislative Affairs of the NPC Standing Committee before April 25.
中国最高权利机关,第10届全国人大常委会于星期日公布了我国首次针对劳动歧视的完整草案. 这份草案强调任何职工都不应该因为国籍、种族、性别、年龄和残疾而受到歧视.同时草案呼吁建立一个全面的失业保障体系并为雇主提供更多的税收优惠政策以鼓励他们创造更多的就业机会.但具体的细节并没有透露. 现阶段失业救济金因各个城市而有所不同但大都在700元每人每月左右(合88美元). 各地人大常会被要求从群众中收集建议并于4月25日前向全国人大常委立法委员会报告.


