背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

星巴克何时从故宫搬走


[日期: 2007-01-20 ] 来源: 人民网   作者: Sarah [字体: ]

"Why Starbucks Needs to Get Out of the Forbidden City? was title of a blog article written by Rui Chenggang, an anchorman on CCTV's English channel. The article has sparked another round of hot debate on whether the American coffee chain should be removed from one of the most important landmarks of Chinese civilization.

Anchorman: this is trampling on Chinese culture.Perhaps it is acceptable to have a Starbucks outlet near the Forbidden City, Rui wrote in his article, but it is "obscene" to have it within the City where it will be remembered by visitors as part of this historic Chinese site.

He argues that the coffee shop, a symbol of popular culture in America and western countries as a whole, doesn't blend in at the Forbidden City. He goes so far as to call it "visual pollution? "It is not globalizing; it is trampling on Chinese culture,?he said.

Museum spokesman: we will stick to principles of conservation The Museum's spokesman Feng Nai'en responded to the accusation in an interview with the Beijing Morning Post. He said that the museum was in discussions with Starbucks to find a proper solution, with the outcome to be decided by mid-year at the very latest.

Note:Starbuck 星巴克  Forbidden City 故宫 anchorman n.新闻节目主持人
landmark n.标志物  trample v.践踏、蹂躏 obscene adj.伤风败俗的
blend in  掺入 visual pollution 视觉污染 stick to principle 坚持原则

阅读:0 次
录入: 小鱼
评论 】 【 推荐 】 【 打印
上一篇: 5名在尼遭绑架的中国工人成功获救
下一篇: 特快列车
相关新闻       大学英语 
本站推荐
本文评论      
发表评论


热评: 字数
姓名:





#







推荐链接
分享经典
赞助商链接